スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

はぁぁぁぁ…

来週の火曜日から試験が始まります。



なんてたって大学入って



初めての本格的な試験。



どんな問題がどういう形式とか



そんなことはわかってるんだけど



わかってるからこそ



やばいんだよね。



英語のWritingのクラスでは



『「千羽鶴について」を



30分以内で



Intro/body/Conclusionを



最低含んだ文章を



持ち込み一切不可で



書き上げなさい。』



が試験時間の約30分をしめて



残りの60分は文法などなどの試験。





社会学は問題全部わかってるんだけど



(公開問題になったからね)



問題の言ってる意味がさっぱりわからん(-.-;)





情報もテストの半分以上が公開問題の中から



出題されるんだけど



その公開問題の答えは配布しないから



自分でちゃんとやっとくよーに!とかね。





千羽鶴なんて作ったことないし



なんだかワケわかんねー!!



ってことでさっきからネットサーフィン中でございます。





フランス語もテストあるしねー。



これから大学とかで



第二外国語やる人に



フランス語やるのは



うち的にオススメしません。



難しいよ(XoX)



うちの知り合いでカナダ人の人がいてね



その人現地でフランス語の先生してるんだけど



その人にこの前「フランス語難しい!!」ってメールしたら



「カナダでフランス語初めてやるコたちはみんなそう言うし



英語に慣れている人たちにとってフランス語は難しい」



ってお返事をいただきました。笑



発音はもちろんそうだけど



うち的にめんどくさいのは



動詞が主語によって変形すること!



英語みたいにIとYouには動詞の原型が使われるーとかぢゃないの。



動詞が原型のまま使われることはまずないし。笑



名詞も男性名詞と女性名詞にわかれてるから



冠詞が名詞によって異なるし



冠詞だけでも「定冠詞」と「不定冠詞」があるから



めんどくさいよー。



男性名詞・女性名詞ってのは



ヨーロッパの言語によくある特徴らしいんだ。



確実にうちらファンの間で知られてるフランス語は



「Le ciel」でしょう。笑



これは英語に訳すと「The sky」ってなります。



つまりle=the で ciel=skyです。



これはcielが男性名詞だからleがつくの。



だから女性名詞がくれば[le]ぢゃなくて



[la]になります。



名詞が複数形になってたら[les]になるの。



めんどくさいでしょ?笑



どうやらドイツ語も男性・女性名詞ってのが



あるみたいなので



この2つはオススメしません。笑



なんでフランス語選んだのか



自分でも不思議だよ。笑







あ、昨日



このPaletteのPCサイトも



ついに4周年をむかえました~☆



特に記念企画やることもないかもしれないけど笑



これからもよろしくおねがいします!



お祝いメールくれた皆さん



ありがとうございました!



PCサイトを移転してからは



あまりコンテンツ更新できてないけど



地味ーに運営していこうと思います。笑
スポンサーサイト
コメント
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。